跳动百科

定风波翻译

郑恒飘   来源:网易

《定风波》是苏轼的一首词,描绘了他被贬黄州时的心境。下面是对这首词的翻译和简要分析:

原文:

莫听穿林打叶声,

何妨吟啸且徐行。

竹杖芒鞋轻胜马,

谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,

微冷,山头斜照却相迎。

回首向来萧瑟处,

归去,也无风雨也无晴。

翻译:

不要在意那穿林而过、打在树叶上的声音,

不妨一边吟诗长啸,一边慢慢前行。

手执竹杖,脚踏草鞋,比骑马还要轻松自在,

又有什么好害怕的呢?即使一生中遇到再多的风雨,

我也会像渔夫一样,披着蓑衣,从容地度过。

春天的寒风将我从醉酒中唤醒,

略微感到一丝凉意,但山头的斜阳却给了我温暖。

回头看看刚才走过的地方,

那些曾经的艰难困苦已经不再重要,

归去吧,无论是风雨还是晴天,都已不再影响我内心的平静。

简析:

这首词表达了苏轼面对逆境时的豁达与超然态度。即便身处困境,他依然能够保持乐观的心态,不为外界的风雨所动摇。通过对自然景象的描写,苏轼传达出一种超越世俗烦恼、追求心灵自由的精神境界。